LRC歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[by:QQ音乐动态歌词]
[offset:0]
[00:01.95]Jack and Jill went up the hill
[00:05.28]杰克和吉尔爬山
[00:05.94]To fetch a pail of water
[00:06.75]去打水
[00:07.47]So they say the subsequent fall was inevitable
[00:11.52]他们说后来的摔倒是不可避免的
[00:12.66]They never stood a chance
[00:13.23]不不是的他们根本就没有选择
[00:14.07]They were written that way
[00:14.85]因为作家就是那么写的
[00:15.75]Innocent victims of their story
[00:21.30]他们只是故事里天真的受害者而已
[00:22.26]Like Romeo and Juliet
[00:23.79]就像罗密欧和朱丽叶
[00:24.51]'Twas written in the stars
[00:25.56]这个故事
[00:25.86]before they even met
[00:28.56]在他俩相遇之前就有了
[00:29.49]That love and fate and a touch of stupidity
[00:32.04]他们的爱情命运还有愚蠢无知
[00:33.27]Would rob them the hope of living happily
[00:35.73]都会破坏他们的快乐生活
[00:36.63]The endings are often a little bit gory
[00:39.27]结局通常都有点可悲
[00:40.44]I wonder why they didn't
[00:41.91]我想问
[00:42.18]just change their story
[00:43.59]他们为什么不改了自己的故事
[00:45.54]We're told we have to do
[00:47.07]有人告诉我们该怎么做
[00:47.85]what we're told but surely
[00:51.09]然后我们就照做但是有一点
[00:52.08]Sometimes you have to
[00:53.49]有时候你得淘气一点
[00:54.30]be a little bit naughty
[00:55.17]不能只按套路出牌
[00:58.59]Just because you find that life's not fair
[01:00.90]如果你发现生活有些不公平
[01:02.01]It doesn't mean that you just
[01:03.15]并不意味着
[01:03.51]have to grin and bear it
[01:04.37]你只能苦笑一下然后默默忍受
[01:05.48]If you always take it on the chin and wear it
[01:08.58]如果你总是这样沉默自怜得过且过
[01:09.57]Nothing will change
[01:11.76]那这世界就不会有所改变
[01:12.48]Even if you're little you can do a lot
[01:14.37]不过就算你力量很小也有可能做到很多
[01:15.75]You mustn't let a little thin
[01:16.65]你绝不能
[01:17.13]like little stop you
[01:18.57]绝不能让一点点小事阻止了你
[01:19.44]If you sit around and
[01:20.28]如果你只是置之不理
[01:20.88]let them get on top
[01:21.57]任由他们破坏规则
[01:22.41]You might as well be saying
[01:23.97]你可能说
[01:24.36]you think that it's OK
[01:25.44]你觉得没什么
[01:25.86]And that's not right
[01:30.00]但是这样是不对的
[01:33.66]Cinderella in the cellar
[01:35.73]灰姑娘本来住在地窖里
[01:37.44]Didn't have to do much
[01:38.67]无能为力
[01:38.97]as far as I can tell
[01:40.20]在我看来
[01:41.31]她的祖母一定是什么仙女
[01:43.92]Suddenly her lot was a lot less scary
[01:46.20]你看突然之间灰姑娘的命运就变好了
[01:47.31]But what if you haven't
[01:48.57]但是
[01:48.75]got a fairy to fix it
[01:50.76]你没有仙女祖母怎么办呢
[01:52.08]Sometimes you have to
[01:53.16]有时候啊
[01:53.46]make a little bit of mischief
[01:55.44]你需要做点恶作剧
[02:01.95]Just because you find that life's not fair
[02:04.35]如果你发现生活有些不公平
[02:05.40]It doesn't mean that you just
[02:06.36]并不意味着
[02:06.81]have to grin and bear it
[02:08.34]你只能苦笑一下然后默默忍受
[02:09.18]If you always take it on the chin and wear it
[02:11.31]如果你总是这样沉默自怜得过且过
[02:12.27]Nothing will change
[02:15.00]那这世界就不会有所改变
[02:15.78]Even if you're little you can do a lot
[02:17.79]不过就算你力量很小也有可能做到很多
[02:19.08]You mustn't let a little thing
[02:20.34]你绝不能
[02:20.64]like little stop you
[02:21.93]绝不能让一点点小事阻止了你
[02:22.80]If you sit around and let them get on top
[02:24.99]如果你只是置之不理任由他们破坏规则
[02:26.10]You might as well be saying
[02:27.57]你可能说
[02:28.02]you think that it's OK
[02:28.83]你觉得没什么
[02:29.28]And that's not right
[02:31.77]但是这样是不对的
[02:32.34]And if it's not right
[02:33.75]这样是不对的
[02:35.58]You have to put it right
[02:37.26]你必须要争取到对的结果
[02:40.86]In the slip of a bolt there's a tiny revolt
[02:43.29]因为连小小的门栓都会有小小的摩擦反抗
[02:44.67]The seed of a war in the creak of a floorboard
[02:47.52]战争的起因可能只是地板的一个小噪音
[02:48.63]The storm can begin with the flap of a wing
[02:50.76]蝴蝶扑动一下翅膀就会带来风暴
[02:51.75]The tiniest mite packs the mightiest sting
[02:53.31]一个小小的虫子就会叮出一个大大的包
[02:54.57]Every day starts with the tick of a clock
[02:57.51]漫长的一天总是始于钟表的小走动
[02:58.62]All escapes start with the click of a lock
[03:00.57]可能松一松门锁就会让所有的犯人逃脱
[03:01.65]If you're stuck in your story
[03:02.40]如果你还逃脱不了自己故事里的命运
[03:03.66]And want to get out
[03:04.56]想要反抗一下
[03:05.22]You don't have to cry
[03:06.66]不要哭
[03:06.90]You don't have to shout
[03:07.98]不要喊
[03:08.22]Cos if you're little you can do a lot
[03:10.20]因为就算你的力量很小你你也可以做很多
[03:11.43]You mustn't let a little thing
[03:12.33]你绝不能
[03:12.78]like little stop you
[03:14.28]绝不能让一点点小事阻止了你
[03:15.18]If you sit around and let them get on top
[03:17.64]如果你只是置之不理任由他们破坏规则
[03:19.05]You won't change a thing
[03:20.88]那这个世界是不会有所改变的
[03:21.72]Just because you find that life's not fair
[03:23.76]如果你发现生活有些不公平
[03:24.69]It doesn't mean that you just
[03:26.25]并不意味着
[03:26.67]have to grin and bear it
[03:27.60]你只能苦笑一下然后默默忍受
[03:28.62]If you always take it on the chin and wear it
[03:30.72]如果你总是这样沉默自怜得过且过
[03:31.77]You might as well be saying
[03:33.54]你可能说
[03:33.99]You think that it's OK
[03:34.95]你觉得没什么
[03:35.49]And that's not right
[03:37.47]但是这样是不对的
[03:38.34]And if it's not right
[03:40.05]这样是不对的
[03:41.70]You have to put it right
[03:43.23]你必须要争取到对的结果
[03:46.38]But nobody else is gonna put it right for me
[03:49.47]别人是不会帮我的
[03:50.01]Nobody but me is gonna change my story
[03:52.92]只有我自己可以改变自己的人生故事
[03:53.94]Sometimes you have to be a little bit naughty
[04:01.53]所以有时你得淘气点不能只按套路出牌
[ar:]
[al:]
[by:QQ音乐动态歌词]
[offset:0]
[00:01.95]Jack and Jill went up the hill
[00:05.28]杰克和吉尔爬山
[00:05.94]To fetch a pail of water
[00:06.75]去打水
[00:07.47]So they say the subsequent fall was inevitable
[00:11.52]他们说后来的摔倒是不可避免的
[00:12.66]They never stood a chance
[00:13.23]不不是的他们根本就没有选择
[00:14.07]They were written that way
[00:14.85]因为作家就是那么写的
[00:15.75]Innocent victims of their story
[00:21.30]他们只是故事里天真的受害者而已
[00:22.26]Like Romeo and Juliet
[00:23.79]就像罗密欧和朱丽叶
[00:24.51]'Twas written in the stars
[00:25.56]这个故事
[00:25.86]before they even met
[00:28.56]在他俩相遇之前就有了
[00:29.49]That love and fate and a touch of stupidity
[00:32.04]他们的爱情命运还有愚蠢无知
[00:33.27]Would rob them the hope of living happily
[00:35.73]都会破坏他们的快乐生活
[00:36.63]The endings are often a little bit gory
[00:39.27]结局通常都有点可悲
[00:40.44]I wonder why they didn't
[00:41.91]我想问
[00:42.18]just change their story
[00:43.59]他们为什么不改了自己的故事
[00:45.54]We're told we have to do
[00:47.07]有人告诉我们该怎么做
[00:47.85]what we're told but surely
[00:51.09]然后我们就照做但是有一点
[00:52.08]Sometimes you have to
[00:53.49]有时候你得淘气一点
[00:54.30]be a little bit naughty
[00:55.17]不能只按套路出牌
[00:58.59]Just because you find that life's not fair
[01:00.90]如果你发现生活有些不公平
[01:02.01]It doesn't mean that you just
[01:03.15]并不意味着
[01:03.51]have to grin and bear it
[01:04.37]你只能苦笑一下然后默默忍受
[01:05.48]If you always take it on the chin and wear it
[01:08.58]如果你总是这样沉默自怜得过且过
[01:09.57]Nothing will change
[01:11.76]那这世界就不会有所改变
[01:12.48]Even if you're little you can do a lot
[01:14.37]不过就算你力量很小也有可能做到很多
[01:15.75]You mustn't let a little thin
[01:16.65]你绝不能
[01:17.13]like little stop you
[01:18.57]绝不能让一点点小事阻止了你
[01:19.44]If you sit around and
[01:20.28]如果你只是置之不理
[01:20.88]let them get on top
[01:21.57]任由他们破坏规则
[01:22.41]You might as well be saying
[01:23.97]你可能说
[01:24.36]you think that it's OK
[01:25.44]你觉得没什么
[01:25.86]And that's not right
[01:30.00]但是这样是不对的
[01:33.66]Cinderella in the cellar
[01:35.73]灰姑娘本来住在地窖里
[01:37.44]Didn't have to do much
[01:38.67]无能为力
[01:38.97]as far as I can tell
[01:40.20]在我看来
[01:41.31]她的祖母一定是什么仙女
[01:43.92]Suddenly her lot was a lot less scary
[01:46.20]你看突然之间灰姑娘的命运就变好了
[01:47.31]But what if you haven't
[01:48.57]但是
[01:48.75]got a fairy to fix it
[01:50.76]你没有仙女祖母怎么办呢
[01:52.08]Sometimes you have to
[01:53.16]有时候啊
[01:53.46]make a little bit of mischief
[01:55.44]你需要做点恶作剧
[02:01.95]Just because you find that life's not fair
[02:04.35]如果你发现生活有些不公平
[02:05.40]It doesn't mean that you just
[02:06.36]并不意味着
[02:06.81]have to grin and bear it
[02:08.34]你只能苦笑一下然后默默忍受
[02:09.18]If you always take it on the chin and wear it
[02:11.31]如果你总是这样沉默自怜得过且过
[02:12.27]Nothing will change
[02:15.00]那这世界就不会有所改变
[02:15.78]Even if you're little you can do a lot
[02:17.79]不过就算你力量很小也有可能做到很多
[02:19.08]You mustn't let a little thing
[02:20.34]你绝不能
[02:20.64]like little stop you
[02:21.93]绝不能让一点点小事阻止了你
[02:22.80]If you sit around and let them get on top
[02:24.99]如果你只是置之不理任由他们破坏规则
[02:26.10]You might as well be saying
[02:27.57]你可能说
[02:28.02]you think that it's OK
[02:28.83]你觉得没什么
[02:29.28]And that's not right
[02:31.77]但是这样是不对的
[02:32.34]And if it's not right
[02:33.75]这样是不对的
[02:35.58]You have to put it right
[02:37.26]你必须要争取到对的结果
[02:40.86]In the slip of a bolt there's a tiny revolt
[02:43.29]因为连小小的门栓都会有小小的摩擦反抗
[02:44.67]The seed of a war in the creak of a floorboard
[02:47.52]战争的起因可能只是地板的一个小噪音
[02:48.63]The storm can begin with the flap of a wing
[02:50.76]蝴蝶扑动一下翅膀就会带来风暴
[02:51.75]The tiniest mite packs the mightiest sting
[02:53.31]一个小小的虫子就会叮出一个大大的包
[02:54.57]Every day starts with the tick of a clock
[02:57.51]漫长的一天总是始于钟表的小走动
[02:58.62]All escapes start with the click of a lock
[03:00.57]可能松一松门锁就会让所有的犯人逃脱
[03:01.65]If you're stuck in your story
[03:02.40]如果你还逃脱不了自己故事里的命运
[03:03.66]And want to get out
[03:04.56]想要反抗一下
[03:05.22]You don't have to cry
[03:06.66]不要哭
[03:06.90]You don't have to shout
[03:07.98]不要喊
[03:08.22]Cos if you're little you can do a lot
[03:10.20]因为就算你的力量很小你你也可以做很多
[03:11.43]You mustn't let a little thing
[03:12.33]你绝不能
[03:12.78]like little stop you
[03:14.28]绝不能让一点点小事阻止了你
[03:15.18]If you sit around and let them get on top
[03:17.64]如果你只是置之不理任由他们破坏规则
[03:19.05]You won't change a thing
[03:20.88]那这个世界是不会有所改变的
[03:21.72]Just because you find that life's not fair
[03:23.76]如果你发现生活有些不公平
[03:24.69]It doesn't mean that you just
[03:26.25]并不意味着
[03:26.67]have to grin and bear it
[03:27.60]你只能苦笑一下然后默默忍受
[03:28.62]If you always take it on the chin and wear it
[03:30.72]如果你总是这样沉默自怜得过且过
[03:31.77]You might as well be saying
[03:33.54]你可能说
[03:33.99]You think that it's OK
[03:34.95]你觉得没什么
[03:35.49]And that's not right
[03:37.47]但是这样是不对的
[03:38.34]And if it's not right
[03:40.05]这样是不对的
[03:41.70]You have to put it right
[03:43.23]你必须要争取到对的结果
[03:46.38]But nobody else is gonna put it right for me
[03:49.47]别人是不会帮我的
[03:50.01]Nobody but me is gonna change my story
[03:52.92]只有我自己可以改变自己的人生故事
[03:53.94]Sometimes you have to be a little bit naughty
[04:01.53]所以有时你得淘气点不能只按套路出牌
文本歌词
Jack and Jill went up the hill
杰克和吉尔爬山
To fetch a pail of water
去打水
So they say the subsequent fall was inevitable
他们说后来的摔倒是不可避免的
They never stood a chance
不不是的他们根本就没有选择
They were written that way
因为作家就是那么写的
Innocent victims of their story
他们只是故事里天真的受害者而已
Like Romeo and Juliet
就像罗密欧和朱丽叶
'Twas written in the stars
这个故事
before they even met
在他俩相遇之前就有了
That love and fate and a touch of stupidity
他们的爱情命运还有愚蠢无知
Would rob them the hope of living happily
都会破坏他们的快乐生活
The endings are often a little bit gory
结局通常都有点可悲
I wonder why they didn't
我想问
just change their story
他们为什么不改了自己的故事
We're told we have to do
有人告诉我们该怎么做
what we're told but surely
然后我们就照做但是有一点
Sometimes you have to
有时候你得淘气一点
be a little bit naughty
不能只按套路出牌
Just because you find that life's not fair
如果你发现生活有些不公平
It doesn't mean that you just
并不意味着
have to grin and bear it
你只能苦笑一下然后默默忍受
If you always take it on the chin and wear it
如果你总是这样沉默自怜得过且过
Nothing will change
那这世界就不会有所改变
Even if you're little you can do a lot
不过就算你力量很小也有可能做到很多
You mustn't let a little thin
你绝不能
like little stop you
绝不能让一点点小事阻止了你
If you sit around and
如果你只是置之不理
let them get on top
任由他们破坏规则
You might as well be saying
你可能说
you think that it's OK
你觉得没什么
And that's not right
但是这样是不对的
Cinderella in the cellar
灰姑娘本来住在地窖里
Didn't have to do much
无能为力
as far as I can tell
在我看来
她的祖母一定是什么仙女
Suddenly her lot was a lot less scary
你看突然之间灰姑娘的命运就变好了
But what if you haven't
但是
got a fairy to fix it
你没有仙女祖母怎么办呢
Sometimes you have to
有时候啊
make a little bit of mischief
你需要做点恶作剧
Just because you find that life's not fair
如果你发现生活有些不公平
It doesn't mean that you just
并不意味着
have to grin and bear it
你只能苦笑一下然后默默忍受
If you always take it on the chin and wear it
如果你总是这样沉默自怜得过且过
Nothing will change
那这世界就不会有所改变
Even if you're little you can do a lot
不过就算你力量很小也有可能做到很多
You mustn't let a little thing
你绝不能
like little stop you
绝不能让一点点小事阻止了你
If you sit around and let them get on top
如果你只是置之不理任由他们破坏规则
You might as well be saying
你可能说
you think that it's OK
你觉得没什么
And that's not right
但是这样是不对的
And if it's not right
这样是不对的
You have to put it right
你必须要争取到对的结果
In the slip of a bolt there's a tiny revolt
因为连小小的门栓都会有小小的摩擦反抗
The seed of a war in the creak of a floorboard
战争的起因可能只是地板的一个小噪音
The storm can begin with the flap of a wing
蝴蝶扑动一下翅膀就会带来风暴
The tiniest mite packs the mightiest sting
一个小小的虫子就会叮出一个大大的包
Every day starts with the tick of a clock
漫长的一天总是始于钟表的小走动
All escapes start with the click of a lock
可能松一松门锁就会让所有的犯人逃脱
If you're stuck in your story
如果你还逃脱不了自己故事里的命运
And want to get out
想要反抗一下
You don't have to cry
不要哭
You don't have to shout
不要喊
Cos if you're little you can do a lot
因为就算你的力量很小你你也可以做很多
You mustn't let a little thing
你绝不能
like little stop you
绝不能让一点点小事阻止了你
If you sit around and let them get on top
如果你只是置之不理任由他们破坏规则
You won't change a thing
那这个世界是不会有所改变的
Just because you find that life's not fair
如果你发现生活有些不公平
It doesn't mean that you just
并不意味着
have to grin and bear it
你只能苦笑一下然后默默忍受
If you always take it on the chin and wear it
如果你总是这样沉默自怜得过且过
You might as well be saying
你可能说
You think that it's OK
你觉得没什么
And that's not right
但是这样是不对的
And if it's not right
这样是不对的
You have to put it right
你必须要争取到对的结果
But nobody else is gonna put it right for me
别人是不会帮我的
Nobody but me is gonna change my story
只有我自己可以改变自己的人生故事
Sometimes you have to be a little bit naughty
所以有时你得淘气点不能只按套路出牌